Чеченское предание (перевод с чеченского).
Они шли единой толпой. И стар и млад. И женщины, и калеки.
Солнце было в зените и пекло очень сильно. И один седобородый старец решил немножко передохнуть у родника, заодно утолить жажду и освежить лицо.
Вся толпа двинулась за ним: не оставлять же немощного старика на полпути.
Потом, когда старик удобнее устроился в тенечке, его окружили молодые люди. Попросили его:
– Ты прожил долгую жизнь. Видел, испытал, услышал немало. Твоя жизнь – сама чистота, доброта и доблесть. Что бы ты мог посоветовать нам, молодым, чтобы и мы так же честно прошли свой путь в этом мире?
Старик ответил:
– Жизнь – лишь одно мгновение. Я недолго прожил на свете. Как сошел с колыбели и ступил на эту землю, успел только посох взять в свои руки. Если вы так просите, то скажу вам кое-что.
И, усевшись удобнее, начал свой рассказ.
– В своей жизни я понял лишь одно: я мухаджир .И каждый день с восходом солнца шагаю по пути, ведущему в преисподнюю.
Я понял: обходительность без мужества – пустое дело, вынуждающее нас заискивать перед другими к месту и не к месту.
В человеческой натуре три животных: собака, скотина и осел. Собака – это ваш язык. Посадите ее на железную цепь. Скотина – это ваш живот, держите ее в стойле. Осел – ваша развязность, заарканьте его. Будьте господами душ своих, а свои тела делайте рабами их.
Вынесите своим поступкам приговор сами, пока не осудили другие, потому что приговор, вынесенный другими, вечно будет проклятьем витать над вами, а собственный приговор спасет вас от чужих наветов.
В первую очередь стыдитесь Аллаха, сотворившего вас, и бойтесь Его, памятуя, что именно Он покарает вас в Судный день за ваши грехи.
Дочь ни на одну ночь не оставляйте в холоде и голоде. Из нее потом получится плохая жена и плохая мать.
Не считайте себя одинокими, если рядом не окажутся друзья и товарищи. Знайте, вас всегда оберегает наш Всевышний Аллах. Знайте, раб, не стремящийся выйти из рабства, заслуживает двойного рабства.
Этими словами старец закончил свои нравоучения.